Произведение «Как весел грохот летних бурь…» было создано в 1851 г., поэтому относится к позднему периоду творчества Ф.И. Тютчева. Эта пейзажная зарисовка не наполнена глубоким философским смыслом, а являет собой простое наблюдение за явлением природы.
Тема анализируемого стихотворения – летняя буря, гроза. Федор Иванович утверждает, что даже в самых страшных природных явлениях можно разглядеть прекрасное. Стихия, по его мнению, – страх и веселье одновременно.
В центре стихотворения летний день, растревоженный непогодой. За ним наблюдает лирический герой, который до конца произведения остается на заднем плане. Тем не менее, понаблюдав за настроением, преобладающим в стихах, можно предположить, что герой радуется чему-то.
Ф.И. Тютчев начинает описывать стихию с ее наступления. Он рассказывает, как буря веселит своим грохотом, а туча с грозой постепенно вытесняет «небесную лазурь». Когда же буря начинает чувствовать себя полноправной хозяйкой, она начинает играть с дубравой. Автор восхищается шумом деревьев, о чем подсказывает риторическое восклицание. Сильный ветер не обходит стороной и лесные деревья. Под его напором они наклоняются и тревожно совещаются между собою.
Шум деревьев не заглушает свист птиц. Наконец лирический герой замечает, как с дерева слетает первый желтый лист. Видимо, это первый предвестник осени, которая приближается с каждым днем. Героя воспоминания о ней не радуют, так как в последних строках заметна легкая грустинка. Она подчеркивается и оборванной синтаксической конструкцией.
В произведении Ф.И. Тютчева можно выделить две смысловые части: в первой автор рассказывает о том, как надвигается буря, во второй описывает ее проделки. Формальная организация стихотворения соответствует смысловой. Текст поделен на два восьмистишия (октавы). Для объединения строк Ф.И. Тютчев использовал кольцевую рифмовку. Стихотворный размер – четырехстопный ямб.
Для создания пейзажной зарисовки поэт использовал художественные средства. Главную роль играют метафоры, которые не только позволяют представить картины природы выразительно, но и наполняют их звуками: «гроза вдруг на дубраву набежит», «гроза… смутит небесную лазурь…», «вся дубрава задрожит», «тревожно ропщут их вершины». Эпитеты играют вспомогательную роль, многие из них выражены наречиями: «тревожно ропщут», набежит «опрометчиво-безумно», «лесные исполины», «немолчно слышен», желтый лист». Сравнение в тексте одно: «ропщут, как совещаясь между собою».
Заметную роль в стихотворении играет аллитерация. Например, при помощи слов с согласным «р» передается звук грома: «грохот летних бурь», «вдруг на дубраву набежит». Лексемы с согласными «ш», «с», «ж» помогают воспроизвести шум деревьев: «дубрава задрожит широколиственно и шумно».
Анализируемое произведение Ф.И. Тютчева – прекрасный образец динамичного пейзажа, наполненного звуками.
(Иллюстрация: Сона Адалян )
Поэзия грозы
Ф. И. Тютчев в своем творчестве наиболее часто обращался к описанию природы, его пейзажи наполнены образами, они оживотворены. В описании природы, автор всегда показывает ее живое существование, сравнимое с душой человека. В своих стихах он пытается уловить душу природы, понять ее и объяснить. Любуясь красотой природы, автор передает очарование в живых красочных картинах, рисует многообразие природы, подмечая ее особенности в разную пору года. В стихотворении «как весел грохот летних бурь…» Тютчев описывает момент начинающейся грозы, которая идет с неба и все в ее власти, даже величественные дубравы ропщут перед ее приходом.
В этом произведении автор наслаждается природой перед началом грозной бури, которая уже нахлынула тучей и «смутит небесную лазурь». Но, не смотря на грозность представленной картины, отношение самого поэта к этому событию в природе положительное. Тон стихотворению задает позитивно окрашенное слово - «весел», которое и передает отношение автора к происходящему. Для наиболее яркого представления события предстоящей бури, в стихотворении используются метафоры, усиливающие этот образ: нахлынувшая тучей, смутит, опрометчиво-безумно, тревожно ропщут, внезапная тревога.
Чтобы передать краски надвигающейся грозы, Тютчев использует такие цвета: (небесная) лазурь, жёлтый (лист). Именно представление желтого листа, дает понимание, что время года, описанное в этом стихотворении - ранняя осень. Очень ярко отражают происходящее приближение осенней бури, звуки, которыми автор наполняет природу в этом стихотворении: грохот весел, задрожит шумно, ропщут тревожно, как бы совещаясь, немолчно слышен птичий свист.
Чтобы ярче передать происходящее событие и помочь читателю понять тончайшие оттенки жизни, а также услышать в стихах звуки природы, автор использует аллитерацию и ассонанс звуков. Так, благодаря звукам Р, Г мы слышим раскаты грома, звук Ш передаёт шум дубравы. Тютчев любит природу и очень тонко чувствует ее состояние и все происходящее он стремится наиболее точно передать в своих стихотворениях.
Как весел грохот летних бурь,
Когда, взметая прах летучий,
Гроза, нахлынувшая тучей,
Смутит небесную лазурь
И опрометчиво-безумно
Вдруг на дубраву набежит,
И вся дубрава задрожит
Широколиственно и шумно!..Как под незримою пятой,
Лесные гнутся исполины;
Тревожно ропщут их вершины,
Как совещаясь меж собой, -
И сквозь внезапную тревогу
Немолчно слышен птичий свист,
И кой-где первый желтый лист,
Крутясь, слетает на дорогу…
У Федора Тютчева не так много произведений, которые можно отнести к пейзажной лирике. Философ и политик, он обычно вкладывал в свои стихи глубинный смысл и наполнял их особой романтикой. Тем не менее, время от времени поэт все же обращал внимание на окружающий его мир и создавал удивительные по красоте зарисовки, которые могли бы составить достойную конкуренцию многим именитым поэтам.
Значительную часть своей жизни Тютчев провел за границей, и возвращение на родину стало для него знаменательным во всех отношениях событием. Поэт вновь открыл для себя красоту русской природы и в 1851 году написал стихотворение «Как весел грохот летних бурь…».
В нем автор описывает приближение грозы, которая буквально через считанные минуты «смутит небесную лазурь». Однако ее приближение ощущается задолго – природа словно готовится к приходу этой необычной гостью, которая «опрометчиво-безумно вдруг на дубраву набежит». Летняя гроза представляется автору юной девушкой, которая любит шалить и своим появлением привносит радость, даря ощущение легкости и чистоты . В ней нет ничего грозного или же устрашающего, хотя уже после первых капель дождя «вся дубрава задрожит широколиственно и шумно». Так ведет себя особа, обладающая веселым нравом и той детской непосредственностью, которая с возрастом исчезает.
Но именно эти качества способны произвести неизгладимое впечатление на умудренных жизнью людей. Проводя эту тонкую параллель, поэт отмечает, «как под незримою пятой, лесные гнутся исполины». Именно в этой фразе содержится ключ к разгадке всего произведения, так как Тютчев признает себе побежденным и очарованным наивностью, чистотой и открытостью Елены Денисьевой – девушки, которой суждено стать последней музой поэта. Он еще не догадывается о том, сколько горя и страданий принесет ему этот роман, и какие последствия он будет иметь для воспитанницы института благородных девиц. Покоренный ее красотой, Тютчев все же не сразу принимает вызов судьбы, и эти раздумья находят отражение в строчке, посвященной лесным деревья: «Тревожно ропщут их вершины, как совещаясь меж собой». Себя автор сравнивает с вековым дубом, который отличается крепостью и выносливостью. Но даже он не в состоянии устоять перед летней грозой, так же, как и сам Тютчев не может не поддаться очарованию молодости. Отдаваясь на волю проведения, поэт все же испытывает тревогу, но подсознательно понимает, что его будущее уже предопределено.
Фёдор Иванович Тютчев
Как весел грохот летних бурь,
Когда, взметая прах летучий,
Гроза, нахлынувшая тучей,
Смутит небесную лазурь
И опрометчиво-безумно
Вдруг на дубраву набежит,
И вся дубрава задрожит
Широколиственно и шумно!..
Как под незримою пятой,
Лесные гнутся исполины;
Тревожно ропщут их вершины,
Как совещаясь меж собой, —
И сквозь внезапную тревогу
Немолчно слышен птичий свист,
И кой-где первый желтый лист,
Крутясь, слетает на дорогу…

"Перед грозой" И. И. Шишкин
У Федора Тютчева не так много произведений, которые можно отнести к пейзажной лирике. Философ и политик, он обычно вкладывал в свои стихи глубинный смысл и наполнял их особой романтикой. Тем не менее, время от времени поэт все же обращал внимание на окружающий его мир и создавал удивительные по красоте зарисовки, которые могли бы составить достойную конкуренцию многим именитым поэтам.
Значительную часть своей жизни Тютчев провел за границей, и возвращение на родину стало для него знаменательным во всех отношениях событием. Поэт вновь открыл для себя красоту русской природы и в 1851 году написал стихотворение «Как весел грохот летних бурь…».
В нем автор описывает приближение грозы, которая буквально через считанные минуты «смутит небесную лазурь». Однако ее приближение ощущается задолго - природа словно готовится к приходу этой необычной гостью, которая «опрометчиво-безумно вдруг на дубраву набежит». Летняя гроза представляется автору юной девушкой, которая любит шалить и своим появлением привносит радость, даря ощущение легкости и чистоты . В ней нет ничего грозного или же устрашающего, хотя уже после первых капель дождя «вся дубрава задрожит широколиственно и шумно». Так ведет себя особа, обладающая веселым нравом и той детской непосредственностью, которая с возрастом исчезает.
Но именно эти качества способны произвести неизгладимое впечатление на умудренных жизнью людей. Проводя эту тонкую параллель, поэт отмечает, «как под незримою пятой, лесные гнутся исполины». Именно в этой фразе содержится ключ к разгадке всего произведения, так как Тютчев признает себя побежденным и очарованным наивностью, чистотой и открытостью Елены Денисьевой - девушки, которой суждено стать последней музой поэта.

Елена Денисьева
Он еще не догадывается о том, сколько горя и страданий принесет ему этот роман, и какие последствия он будет иметь для воспитанницы института благородных девиц. Покоренный ее красотой, Тютчев все же не сразу принимает вызов судьбы, и эти раздумья находят отражение в строчке, посвященной лесным деревья: «Тревожно ропщут их вершины, как совещаясь меж собой». Себя автор сравнивает с вековым дубом, который отличается крепостью и выносливостью. Но даже он не в состоянии устоять перед летней грозой, так же, как и сам Тютчев не может не поддаться очарованию молодости. Отдаваясь на волю проведения, поэт все же испытывает тревогу, но подсознательно понимает, что его будущее уже предопределено.
English: Wikipedia is making the site more secure. You are using an old web browser that will not be able to connect to Wikipedia in the future. Please update your device or contact your IT administrator.
中文: 维基百科正在使网站更加安全。您正在使用旧的浏览器,这在将来无法连接维基百科。请更新您的设备或联络您的IT管理员。以下提供更长,更具技术性的更新(仅英语)。
Español: Wikipedia está haciendo el sitio más seguro. Usted está utilizando un navegador web viejo que no será capaz de conectarse a Wikipedia en el futuro. Actualice su dispositivo o contacte a su administrador informático. Más abajo hay una actualización más larga y más técnica en inglés.
ﺎﻠﻋﺮﺒﻳﺓ: ويكيبيديا تسعى لتأمين الموقع أكثر من ذي قبل. أنت تستخدم متصفح وب قديم لن يتمكن من الاتصال بموقع ويكيبيديا في المستقبل. يرجى تحديث جهازك أو الاتصال بغداري تقنية المعلومات الخاص بك. يوجد تحديث فني أطول ومغرق في التقنية باللغة الإنجليزية تاليا.
Français: Wikipédia va bientôt augmenter la sécurité de son site. Vous utilisez actuellement un navigateur web ancien, qui ne pourra plus se connecter à Wikipédia lorsque ce sera fait. Merci de mettre à jour votre appareil ou de contacter votre administrateur informatique à cette fin. Des informations supplémentaires plus techniques et en anglais sont disponibles ci-dessous.
日本語: ウィキペディアではサイトのセキュリティを高めています。ご利用のブラウザはバージョンが古く、今後、ウィキペディアに接続できなくなる可能性があります。デバイスを更新するか、IT管理者にご相談ください。技術面の詳しい更新情報は以下に英語で提供しています。
Deutsch: Wikipedia erhöht die Sicherheit der Webseite. Du benutzt einen alten Webbrowser, der in Zukunft nicht mehr auf Wikipedia zugreifen können wird. Bitte aktualisiere dein Gerät oder sprich deinen IT-Administrator an. Ausführlichere (und technisch detailliertere) Hinweise findest Du unten in englischer Sprache.
Italiano: Wikipedia sta rendendo il sito più sicuro. Stai usando un browser web che non sarà in grado di connettersi a Wikipedia in futuro. Per favore, aggiorna il tuo dispositivo o contatta il tuo amministratore informatico. Più in basso è disponibile un aggiornamento più dettagliato e tecnico in inglese.
Magyar: Biztonságosabb lesz a Wikipédia. A böngésző, amit használsz, nem lesz képes kapcsolódni a jövőben. Használj modernebb szoftvert vagy jelezd a problémát a rendszergazdádnak. Alább olvashatod a részletesebb magyarázatot (angolul).
Svenska: Wikipedia gör sidan mer säker. Du använder en äldre webbläsare som inte kommer att kunna läsa Wikipedia i framtiden. Uppdatera din enhet eller kontakta din IT-administratör. Det finns en längre och mer teknisk förklaring på engelska längre ned.
हिन्दी: विकिपीडिया साइट को और अधिक सुरक्षित बना रहा है। आप एक पुराने वेब ब्राउज़र का उपयोग कर रहे हैं जो भविष्य में विकिपीडिया से कनेक्ट नहीं हो पाएगा। कृपया अपना डिवाइस अपडेट करें या अपने आईटी व्यवस्थापक से संपर्क करें। नीचे अंग्रेजी में एक लंबा और अधिक तकनीकी अद्यतन है।
We are removing support for insecure TLS protocol versions, specifically TLSv1.0 and TLSv1.1, which your browser software relies on to connect to our sites. This is usually caused by outdated browsers, or older Android smartphones. Or it could be interference from corporate or personal "Web Security" software, which actually downgrades connection security.
You must upgrade your web browser or otherwise fix this issue to access our sites. This message will remain until Jan 1, 2020. After that date, your browser will not be able to establish a connection to our servers.